jin zhou hereng nian or cochon célébration année
Célébrons l'année du cochon d'or. Le caractère au centre réunit en haut la force et la bouche qui ensemble symbolisent l'accroissement, en bas le symbole de l'argent. Que l'argent grandisse, qu'il nous fasse grandir. Les commerçants sont d'accord. Un mois avant la nouvelle année, la semaine d'or, ils sont prêts (ce sera le 18 février de l'ère commune).
On finit de planter sur le trottoir les arbres fleuris dont les branches portent les petites enveloppes rouges où on mettra les étrennes des enfants. Chez mes amis Chinois en France, dans ceux des grandes personnes il y avait un ticket de loto aux chiffres favorables. Personne n'a encore gagné.
On trouvera pour la fête, sur les marchés et chez les fleuristes, des branches d'arbustes qu'on aura persuadés de fleurir au bon moment. Celles-ci doivent garder une bonne mine dans le froid et le vent du nord. Elles sont en plastique, greffées sur un tronc de bois taillis. Elles ne manquent quand même pas d'allure.
Le saint patron (je ne dis pas le dieu, on m'accusera de contresens) de la richesse s'est installé devant l'hypermarché, et brandit son lingot d'or rempli d'air. Sans importance; dans le monde surnaturel les signes valent autant que les choses. Là-dessus lisez le RP Henri Doré qui écrivit en 1926 le Manuel des superstitions chinoises .
A l'intérieur de l'hypermarché, les petits cochons tirelires en promotion (le grand 30 yuans, le petit 12 yuans, le très grand en vraie porcelaine 125 yuans) accueillent les maîtresses de maison à l'entrée du rayon des décors de fête pour la maison. Le jeune vendeur, en bleu avec un badge, a essayé de m'expliquer les caractères sur les guirlandes et les papiers découpés; il voulait que l'étranger reparte avec ce qui convient à sa famille. Son rayon propose aussi des dessous de dentelle rouge; ceux-là ne sont pas mentionnés dans la notice publiée par l'office d'information du 'gouvernement' de Taiwan (le présent texte est conforme aux règles typographiques applicables dans l'empire quand on écrit sur la province de Taiwan; on doit mettre 'président', 'assemblée', 'ministre', entre guillemets, puisque ce sont des titres de fantaisie, conférés à la suite d''élections' et de 'nominations' hors de l'autorité impériale. ) Donc, cette notice m'apprend que, le deuxième ou le troisième jour, les épouses peuvent rendre visite à leur ancienne famille.
Voila pourquoi ma chère moitié a choisi de me faire prendre l'avion pour aller en extrême-occident voir ma famille, le troisième jour de la nouvelle année.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire